Budějovice na Balkan Translations Collider Academy

Kandidatura na Evropské hlavní město kultury přináší mnoho příležitostí. Jedno z nich je propojování a navazování spoluprací se zahraničními institucemi, organizacemi, spolky či jednotlivci. O jednom takovém propojení se rozepsal Šimon Leitgeb jihautor, básník, člen české sekce PEN club a organizátor kulturních akcí.

Díky kandidatuře Českých Budějovic na Evropské hlavní město kultury jsem měl minulý týden možnost na pár dní vycestovat do Albánie a zúčastnit se Balkan Translations Collider Academy ve městě Durres.
Během návštěvy jsem se seznámil s významnými překladateli, spisovateli a organizátory různých festivalů napříč přibližně deseti evropskými zeměmi (většinou států Balkánského poloostrova). Každý den pro nás probíhaly několikahodinové workshopy a školení pod vedením profesionálů z řad zmíněných profesí. Společně jsme se zaobírali primárně organizačními záležitostmi jako je příprava žádostí o granty (rady, kterými se řídit při jejich vypisování atd.), sestavování týmu a komunikace s jeho členy, vytváření publika či spolupráce s institucemi na municipální, regionální, státní i evropské úrovni atd.

Poprvé jsem se tedy “za kopečky” neprezentoval jenom jako básník, jak jsem byl doposud zvyklý, ale hlavně jako organizátor budějovického multižánrového festivalu “Literatura žije!” a literárně-hudebního pořadu “mezi náma”. Velice si vážím této zkušenosti a definitivně ji hodlám aplikovat na své aktivity. Večery jsem obvykle trávil jejich plánováním. Na konci posledního dne pak proběhlo autorské čtení v rámci open mic, kde jsem tamnímu obecenstvu přečetl anglické překlady svých básní ze sbírky Betonová pláž (JT’s nakladatelství, 2020).

Kolegové, které jsem v Durres potkal, byli neskutečně vřelí a inspirativní. Ze zkušeností a příběhů, které se mnou sdíleli, budu čerpat dozajista dlouhou dobu. Všichni do jednoho pak projevili zájem o spolupráci s Budějovicemi a lokální i regionální literární produkcí. Někteří se chtějí podílet na překladech našich autorů, jiní je chtějí pozvat na jejich festivaly a nebo k nám naopak vyslat ty své.

Do budoucna se tedy budějovické a obecně jihočeské literární obecenstvo může těšit na ještě větší návštěvnost zahraničních autorů, než tomu bylo v předchozích letech, překladatelů v rámci připravovaných rezidenčních pobytů a v poslední řadě mohou mít také radost, že se o našem malebném městě skrze společné (a proto tolik ojedinělé) úsilí dozví i více čtenářů mimo Českou republiku.